Translation of "under one condition" in Italian


How to use "under one condition" in sentences:

I accept, but under one condition:
La accetto, ma a una condizione:
So he took care of all their expenses under one condition.
Lui si fece carico di tutte le spese a una sola condizione.
All right, but under one condition.
Va bene, ma a una condizione.
I sleep with you under one condition.
Va bene Reilly, c'è un modo per farmi dormire con te.
But they give a good result only under one condition - classes should be regular.
Ma danno un buon risultato solo a una condizione: le classi dovrebbero essere regolari.
Under one condition... that you tell me where you buried my daughter's head.
devi dirmi dove hai seppellito la testa di mia figlia.
If I do so, it'll be under one condition.
Se dovessi farlo, sarà ad una condizione.
I'll do- - I'll do everything you ask under one condition.
Lo faccio... farò tutto quello che tu mi chiederai, ad una sola condizione.
Queen Elizabeth will release the captives under one condition.
La regina Elizabeth rilascerà i prigionieri a una sola condizione.
I will transfer $5 million into your account right now under one condition.
Trasferirò 5 milioni di dollari sul vostro conto in questo istante... a una condizione.
I'm only gonna give it to you under one condition.
Te li darò solo ad una condizione.
Now, you are welcome to stay here if you want to until I get a security system, but under one condition.
Sei il benvenuto a stare qui, se vuoi, fino a quando non prendero' un sistema di sicurezza, ma a una condizione.
We're gonna look into it under one condition-- you listen to your wife and you stay here.
Ci indagheremo noi. Ma ad una condizione: ascolti tua moglie e rimani qui.
I let you come here under one condition.
Ti ho lasciato venire qui ad una condizione. Una!
Bob, I'm going to let you stay in group under one condition:
Bob, ti faro' restare nel gruppo... A una condizione:
I'll let you see her under one condition.
Ti permetto di vederla ad una condizione.
I'll concede. -But only under one condition.
Te lo concedo, ma solo a una condizione.
Well, I'll only tell you under one condition.
Te lo diro' solo a una condizione.
Well, you're not a regular member of the group, but we'll let you bring in a sucker under one condition... that it's Patrick.
Anche se non sei un membro fisso del gruppo... se vuoi, puoi portarci un babbeo, a una condizione... che sia Patrick.
I'll give you one million dollars... under one condition.
Le darò un milione di dollari... ma a una condizione.
I will go with you under one condition.
Verro' con te, ma a una condizione:
So, I would consider taking you back under one condition.
Così, considererò l'idea di darti un'altra occasione, a una condizione.
I'll hold off calling it in for a little while... but only under one condition.
Per un po' vedro' di non chiamare le autorita'... ma solo ad una condizione.
Under one condition, that we don't go to trial.
Ad una condizione: non andare al processo.
I will leave it for you only under one condition.
Ve la lascero' ad una condizione.
The Turk has agreed to lure Dragan onto U.S. soil under one condition.
Il Turco ha concordato di attrarre Dragan in suolo americano con una condizione.
I guess I'll help out with this party, under one condition-- we have to get German beer.
Forse vi aiuterò con la festa... ma a una condizione. Serve birra tedesca.
You're a free man... under one condition.
Sei un uomo libero. A una condizione.
My client is willing to confess, but under one condition-- the DA's office takes the death penalty off the table.
La mia cliente è disposta a confessare, ma a una condizione... L'ufficio del procuratore deve escludere la pena di morte.
We're willing to go back to work, under one condition.
Siamo disposti a tornare al lavoro. Ma a una condizione.
I'm willing to lie to the courts in order to save your life, but only under one condition:
Sono disposto a mentire al tribunale per salvare la sua vita, ma ad una sola condizione.
2.1538939476013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?